DUO3.0例文解説メモ #118
DUO3.0例文の118本目です。
tell off…(…を叱りつける)という句動詞ができます。なぜそのような意味になるのか考えると個々の単語の意味を深く理解できるようになります。
人とキスをしていたことの真意を母親に問いただしているシーンでtell offを使った次のような表現が出てきます。He told her off, and not just about the kiss, about everything(母親にぶちまけた。キスのことだけじゃなくて、これまでの何もかも)
neighbor
「隣人」「隣国」等の意味を持つ名詞。語源は、near(近く)+be(状態)→「近くにいる」ということ。ここから、隣にいる人や国といったニュアンスとなり冒頭の意味につながっている。比較的よく聞く単語としてneighborhood(近所)があるので、ここからneighbor(隣人)というのを紐付けてもよいと思う。なお、neighborhoodはこちらで少し触れているように、neighbor(隣人)+hood(集団)→「隣人の集団」ということ。
tell off…
「…を叱りつける」「…にぶちまける」等の意味を持つ句動詞。tellは「メッセージの伝達」に焦点を当てた動詞なので分解して考えれば、tell(メッセージを伝える)+off(切り離す)→「メッセージを伝えて切り離す」ということ。ここから「きつく言う」といったニュアンスとなり冒頭の意味につながっている。
もしくは、tell(メッセージを伝える)+off(離れる)→「(本来の行動から)離れていることを伝える」→「叱りつける」「ぶちまける」という流れでも解釈できる。
なお、似た意味を持つ単語として前の例文でscold(叱る)が出てきているので忘れてしまった方はそちらの内容も読み返してもらえると良いと思う。また、tellは基本的な動詞となるのでこのあたりの感覚的理解を深めたいのであれば、大西先生の本を一読されるのをお勧めする。
mess
「めちゃくちゃな状態」という意味の名詞。語源は語根mess(送る)を持っており「何かを送る」ということ。ここから「食事を送る(食事を出す)」といったニュアンスとなり、皿の上に色んなものを混ぜた状態で提供していたことから、冒頭の意味につながっている。(messでgoogle画像検索するとイメージがつかめると思う)。なお、この例文のようにmake a messという形で「ゴチャゴチャ(めちゃくちゃ)にする」ということ。
garden
「(野菜・果物・花等を栽培する)庭」という意味の名詞。野菜や植物などが植わっている畑のようなニュアンスとなる。日本語の庭に近いのはどちらかと言うとyard(庭)となる。この辺りはgoogleの画像検索を利用するとイメージがつかみやすいと思う。なお、gardenとyardは二重語の関係にある。
ディスカッション
コメント一覧
「…をりつける」は「…をしかりつける」でしょうか?
またまた誤記の指摘ありがとうございます。修正させて頂きました。まだ色々あるかもしれませんが。
off for の部分の繋がりといいますか,forの役割が分かりません.
このforは前置詞+動名詞で使われており「…に対して」という意味になると思います。それに対してoffはtell off…(…を叱りつける)という句動詞の一部です。そのため、全体でtold us off(私たちを叱りつけた)+for making a mess in his yard(庭をめちゃくちゃにしたことに対して)という解釈になると思います。