DUO3.0例文解説メモ #302
DUO3.0例文の302本目です。
be free of…
「…から解放されている」「…を含んでない」等の意味を持つ表現。分解して考えれば、be(状態)+free(解放)+of(分離)→「…から分離されている」となり冒頭の意味につながっている。なお、この例文では「化学物質から解放された」→「化学物質を含んでいない」ということ。
hazardous
「(人の健康や安全に)危険な」という意味を持つ形容詞。語源は、hazard(危険)+ous(形容詞語尾)→「危険な」となり冒頭の意味につながっている。身近な例としては車のハザードランプがあるので、hazard(危険)という意味については理解できると思う。
<hazardの語源>
hazardは「賭ける」「思い切って言ってみる」等の動詞の意味も持っている。これは、サイコロによる賭博ゲームが語源となっているらしい。また、前述した「危険」という意味も「結果が予測できない」ということに由来するらしい。
chemical
「化学物質」「化学薬品」等の意味を持つ名詞(形容詞の意味もある)。カタカナでもよく使われるので説明は不要だと思う。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません