DUO Select 例文解説メモ #128

2024年1月22日DUO select

管理人
管理人

DUOセレクトの例文128本目です。

DUO3.0の例文113は、紛らわしいlay(横たえる)lie(横になる)を含んだ例文になってますが、DUOセレクトだとlie(横になる)のみの文章ですね。DUO3.0にもチャレンジする方は是非例文113と併せて覚えてくとよいと思います。

ChatGPTより生成した例文イメージ画像
YouTube動画版もあるのでご活用ください)
当サイトのDUOセレクト解説記事をKindle化してみました。興味のある方は是非お買い求めください!!


lie down

「横になる」「寝る」等の意味を持つ句動詞。分解して考えれば、lie(横になる)+down(下に)→「下に向かって横になる」となり、冒頭の意味につながっている。

この例文では、on(接触)+his side(彼の横側)→「彼の横側を接触させて」を付加して、全体として横向きに寝たという意味になる。

イメージ

layとlieの違い

「意味」「発音」「活用」が紛らわしいlayとlieについて補足をする。layは目的語を取り「横たえる」という他動詞の意味lieは目的語を取らず「横になる」という自動詞の意味

ただ、活用もかなり似ており、お勧めの覚え方はないので沢山のINPUT/OUTPUTを通じて慣れていくしかない印象。なお、一般的な英語の参考書には、lie(嘘をつく)という単語も一緒に比較されているので活用・発音記号・意味の違いを下にまとめておく。

  • lay[leɪ] – laid[leɪd] – laid[leɪd]・・・(横たえる)
  • lie[laɪ] – lay[leɪ] – lain[leɪn]・・・ (横になる)
  • lie[laɪ] – lied[laɪd] – lied[laɪd]・・・ (嘘をつく)

▶️(参考)DUO3.0の例文113:lie down(横になる)

with + O + 分詞

「Oが~しながら」という意味の表現。表現のためのロイヤル英文法では「with + 独立分詞構文」というネーミングで説明されている。付帯状況を表すwithという説明している文法書もある。

なお、独立分詞構文については既にこちらで説明しているので参考にして欲しい。この例文の場合は、with(一緒に)+his knees(主語:彼の膝) +bent(分詞:曲げられた)→「彼の膝が曲げられたのと一緒に」となり、意訳すればDUOセレクトの和訳である「ひざを曲げた状態で」という意味になる。

▶️(参考)DUO3.0の例文277:with + O + 分詞



\ 応援をお願いします! /
にほんブログ村 英語ブログへ   このエントリーをはてなブックマークに追加



DUO select

Posted by EngxEng