DUO Select 例文解説メモ #147
DUOセレクトの例文147本目です。
give(与える)+off(分離)+a poisonous gas(有毒ガス)で「有毒ガスを与える」という意味になります。個々の単語の意味を掴んでおけば全体の意味も分かります。なお、poisonousはpoison(毒)の形容詞形です。
material
「材料」「素材」「資料」「ネタ」等の意味を持つ多義語の名詞(形容詞の意味もある)。語源を調べたところ、①物質世界に関するもの(精神世界や超常現象に対比して)、②mother(母)から生まれた単語という2点が分かった。総合すると「何かを生み出す/何かをするのに必要なモノ」というイメージになるのではないかと思う。
身近でよく聞く例としては、機械部品などの原材料を扱っている会社名(三菱マテリアル、東芝マテリアル etc)、製造業で用いられる部品表であるBOM(Bills of materials)、マドンナのシングルタイトルmaterial girl(精神よりも物質を好むというニュアンスで、愛情よりも物の方が好き(物欲的)な女という意味)がある。
▶️(参考)DUO3.0の例文132:material(材料)
expose
「危険にさらす」「(隠れていたものを)見せる」「暴露する」「(フィルムを)感光させる」等の意味を持つ動詞。語源は、ex(外に)+pose(置く)→「外に置く」ということ。
ここから「何かをむき出しにする」といったニュアンスとなり、①人をプロテクトなしにむき出しにする→「危険にさらす」、②隠れていたものをむき出しにする→「見せる」「暴露する」、③カメラ用語でフィルムに光にさらす→「感光させる」といった具合に冒頭の意味につながっている。
この例文では、be exposed to…という形で使われており「…にむき出しにされている」→「…にさらされている」ということ。また、海外ドラマのFriendsではthe wound is exposed(傷口がむき出しになるわ)という表現で使われていたのを覚えてます。
▶️(参考)DUO3.0の例文038:expose(危険にさらす)
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません