【意味の違い】relationとrelationshipの違い
日本語だと同じ意味になる単語も微妙なニュアンスの差を持っています。これらのニュアンスを理解するのに語源アプローチが有効です。一覧はこちら。
意味の違いとニュアンスの差
relationとrelationshipは両方とも「関係」という意味を持つ単語となるので、ニュアンスの差を纏めておく。
relationshipを語源からアプローチすれば、relation(関係)+ship(形作る)→「形作られた関係」ということ。なお、末尾のshipについてはscholarship(奨学金)でも説明しているので一読頂けると理解が深まると思う。
本題に戻って両者の差異だが、接尾辞shipが加わることで、単なる関係ではなく、形作られるほど親密なというニュアンスが感じ取れるため、relationshipの方が「親しい関係」「人対人の関係」「relationに比べて小さな集団の関係」を示す印象がある。
具体的な例文やネイティブ視点でのニュアンスについてはここで説明されているので、上述した「親しい関係」「人対人の関係」「relationに比べて小さな集団の関係」という点を意識して一読してみるとよいと思う。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません