【意味の違い】till, until, byの違い

英単語

管理人
管理人

日本語だと同じ意味になる単語も微妙なニュアンスの差を持っています。これらのニュアンスを理解するのに語源アプローチが有効です。一覧はこちら

AIによる発音矯正アプリです。こんなアプリが昔あれば。。。と思うようなクオリティです。管理人も最近毎日使っており、記事にしているので気になる方は是非一読を!!

意味の違い、ニュアンスの差について

どれも「~まで」という意味を持つ単語となります。

by

コアの意味である「傍で」から派生して色々な意味を持つようになっています。「期日の傍」→「期日までに」という流れです。詳細はby(~まで)を一読頂ければと思います。

byの派生

until…

「~までずっと」という意味の接続詞(前置詞の意味もある)。語源は「目標とする点まで」ということに由来しており、「そこまでずっと継続する」というニュアンスから冒頭の意味につながっている。

till

語源はuntilと同じ。口語ではuntil, tillの両方が用いられ、文章では主にuntilを使うことが多い印象がある。

マインドマップまとめ

マインドマップ風にまとめると下記のようなイメージ図となります。

till, until, byの違い


当サイトのDUO3.0解説記事をKindle化してみました。興味のある方は是非お買い求めください!!


\ 応援をお願いします! /
にほんブログ村 英語ブログへ   このエントリーをはてなブックマークに追加



英単語意味の違い

Posted by EngxEng