unless…の意味と語源 ~英単語攻略~
単語の「語源」「意味」「ニュアンス」について纏めています。語源を知ることで「ニュアンスの理解」「単語のイメージ化」「記憶の強化」に役立ちます。単語一覧はこちら。
意味、語源、ニュアンス
意味と語源については、お勧めの辞書、お勧めの語源辞典で紹介しているものを参考にしています。
意味
接続詞の意味を持ちます。主要なものは下記となります。
- 「もし…でなければ」
- 「…でない限り」
語源とニュアンス
「もし…でなければ」「…でない限り」等の意味を持つ接続詞。
語源的には、on lesse than(on a lower condition than…)といった表現に由来しているらしく直訳すれば「…より低い条件で」となり、意訳すれば前述の意味となる(何かをするよりも低い条件→しないという流れ)。加えて、unlessはその節内の内容を強調した表現でもある。
なお、スペルについては上述したように、もともとはon lesse thanだったが、①節の内容が「…でなければ」と常に否定的になることからon(接触)が接頭辞un(否定)に変化し、②thanが省略されて最終的にunlessという一つの単語に落ち着いているらしい。
unlessの詳細な使い分けやルールは文法書を見て欲しいが(表現のためのロイヤル英文法には載っている)、個人的に重要だと思う点を列挙すると下記のようになる。
- ①unlessはif…not(…しなければ)、もしくはexcept if…(…を除いて)の意味を持っている。どちらも「…でなければ」という意味ではあるので本質的には同じことなのかもしれないが、except if…(…を除いて)で覚えておいた方がしっくりくるケースがある。
- ②unlessを使った場合は、前述したようにunless節の内容を強調した表現となる。
- ③if…notの意味の場合、unlessとの書き換えは必ずしも成立するわけではない。(*)。
- ④except if…の意味の場合は主節が省略されるケースが多い。他にも細かいルールはあるが、unlessの使い方については色々な例文に触れ合いながら感覚を磨いていくしかないと思う。
(*)"I’ll be annoyed if you don’t arrive at 3pm." (あなたが3時に到着しなければ、私はイライラするだろう)という文章をunlessで置き換えれば、"I’ll be annoyed unless you arrive at 3pm."となる。そして、上記②で説明したようにunlessは節内(この場合は「3時に到着しなければ」)を強調した表現となるため、これが唯一の理由というようなニュアンスとなり、「私がイライラする唯一の理由はあなたが3時に来ないこと」といった解釈となる。現実問題として、イライラする理由はその他にも多々考えられるので、この場合はunlessを使って書き換えてしまうと変な文章となってしまうということ。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません