【意味の違い】physician, doctor, surgeonの違い

英単語

管理人
管理人

日本語だと同じ意味になる単語も微妙なニュアンスの差を持っています。これらのニュアンスを理解するのに語源アプローチが有効です。一覧はこちら

管理人が使用したお勧め教材を纏めています。参考にして頂けると幸いです。
お勧め教材・サービス一覧

意味の違い、ニュアンスの差について

「医者」を意味する単語としてphysician, doctor, surgeonの3つがよく出てくるので、それぞれのニュアンスの違いついて各種英語のサイトに投稿されている内容をベースに下記にまとめた。

まとめ
  • ①doctorは「漠然とした(内科も外科もひっくるめての)医者」
  • ②physicianは「内科医」「doctorのフォーマル表現」
  • ③surgeon:外科医

語源からの紐付け

ここからは、語源から上述した①~③の違いが説明できるかどうか調べていく。

physician

physicは「自然についての知識」というのがもともとの意味。そして、知識を得るためには「自然界に存在する現象や物質」が研究対象となり、physicsが「物理学」という意味を持つようになる。

また、それらを研究する人のことをの接尾辞-ist(従事する人)を付けて、physicist(物理学者、自然科学者)と呼ぶ。一方で、植物や人間も自然界に存在するものとなり、それらを研究して「(薬草などで)人間の自然治癒力を引き出す」という人たちのことを接尾辞-ian(専門家)を付けてphysician(癒す人、内科医)と呼ぶようになる。

surgery

医学として先に認知されたのは内科だが、人を治療するにはsurgery(外科手術)による方法もあり、手術する人のことsurgeon(外科医)という。surgeonは「手+仕事」が語源のようなだが英語のスペルからだと想像するのが難しい(他と混乱しやすい)ので説明は割愛する。

doctor

もともとは「教える人」という意味。大学の学位に「学士号」「修士号」「博士号」という3つがあり、修士号をマスター、博士号をドクターと日本語でもよく使うので耳にしたことがある人もいると思う。

なぜドクターと呼ばれるかというと最高学位を取得したら教える人になれるということ。その後、doctorという単語が「医者」という意味で使われるようになる(免許取得上の学位が必要だから?)。

感覚的な視点でのまとめ

長くなってしまったが、感覚的な視点でまとめると下記のような感じとなる。

まとめ
  • ①漠然と医者と言えばdoctorとなりフォーマルな表現としてphysicianがある(doctorはもともと医者という意味ではないので)。
  • ②歴史的にはphysicianの方がsurgeonより古いため、医者という意味ではphysicianがsurgeonも包括する
  • ③内科と外科を区別して表現するにはphysicianとsurgeonをそれぞれ使う。surgeonはスペルの関係上、外科という推測が難しいためsurgery(手術)という基本単語から推測する。



\ 応援をお願いします! /
にほんブログ村 英語ブログへ   このエントリーをはてなブックマークに追加



英単語意味の違い

Posted by EngxEng