be impressed by/with…の意味とイメージ ~定型表現攻略~
意味が1つしかない定型表現であれば丸暗記でもよいのですが、多岐に渡る場合は分解してイメージ化しておくと記憶の定着にもよいと思います。表現一覧はこちら。
意味、イメージ、ニュアンス
意味は、お勧めの辞書で紹介しているものを参考にしています。
意味
be impressed by/with…の意味は下記となります。
- 「…に感銘を受ける」
- 「…に感動する」
分解→イメージとニュアンス
この表現で使われている動詞impressは「印象づける」「感動させる」等の意味を持っており、語源は、im(中に)+press(押す)→「(何かを)中に押し込む」ということ。ここから、「(人の心に)何かを押し込む」→「影響を与える」といったニュアンスとなり前述の意味につながっている。
また、物理的にハンコを押し込めば「押印する」といった意味になる(impressにはこの意味もある)。ちなみにポルトガル語ではプリンターをimpressorというが、これは紙に字を押し込むといった感覚から来ているのだと思う。
少し脱線してしまったが、be impressed by/with…という形で「…により感動させられる」→「…に感動する」となり前述の意味につながっている。
なお、longmanにはby/withの2種類の前置詞を取りうる形となっているが、その違いはここで説明したようにimpressedを受動態的なニュアンスで使う場合はby、形容詞的なニュアンスで使う場合はwithを使うということだと思う。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません