if only…の意味とイメージ ~定型表現攻略~

英単語

管理人
管理人

意味が1つしかない定型表現であれば丸暗記でもよいのですが、多岐に渡る場合は分解してイメージ化しておくと記憶の定着にもよいと思います。表現一覧はこちら

この発想はありませんでした。英語×ゲームの学習サービスです。しかも、Benesse×SEGAという超大手!!先行予約申し込みが可能なので、気になる方は是非!!

意味、イメージ、ニュアンス

意味は、お勧めの辞書で紹介しているものを参考にしています。

意味

if only…の意味は下記となります。

主要な意味
  • 「…ならいいのに」
  • 「…でありさえすれば」

分解→イメージとニュアンス

表現のためのロイヤル英文法には「実現不可能な願望を表す表現で、条件節のみで意味を伝えられるため帰結節が省略される」というような説明がされている。

また、意味としてはI wish…と同じ意味になるがニュアンスはIf only…の方が強いとの説明もされている。そのため、I wish…の強調版と捉えておけばよいと思う。

なお、I wish…という表現についてはリンク先で説明しているので、気になる方は一読頂ければと思う。

<補足説明>
if onlyという表現の感覚を掴むための補足説明をしておくので必要に応じて参考にして頂ければと思う。説明の便宜上、次のような例文を考える(仮定法過去)。

  • If I could conquer my weaknesses, I could win him.(自分の弱点を克服できれば、彼に勝てるだろうに)

ここで、 “I could conquer my weaknesses"の部分が非常にハードルが高い(実現不可能)という状況であれば、そこをonly(ただ~だけ)で強調して、If only I could conquer my weaknesses(ただ自分の弱点を克服できれば)となる。こうすることで条件節が願望に変わりそこに焦点が移るので帰結節は省略できるということだと思う。


シャドーイングの添削に特化したアプリです。英会話の前ステップとしてシャドーイングをしたいという方にお勧めです。まずはダウンロードを!!
シャドテン - シャドーイングの添削,英語学習アプリ

シャドテン - シャドーイングの添削,英語学習アプリ

PROGRIT Inc.無料posted withアプリーチ


\ 応援をお願いします! /
にほんブログ村 英語ブログへ   このエントリーをはてなブックマークに追加



英単語定型表現

Posted by EngxEng