appeal to…の意味とイメージ ~定型表現攻略~

英単語

管理人
管理人

意味が1つしかない定型表現であれば丸暗記でもよいのですが、多岐に渡る場合は分解してイメージ化しておくと記憶の定着にもよいと思います。表現一覧はこちら

『スピークバディ』はAIと対話する気遣い無用の英会話アプリです。無料で使える機能もあるのでとりあえずダウンロードして試してみるとよいと思います。オンライン英会話はちょっと恥ずかしいという方にお勧めです。
スピークバディ

意味、イメージ、ニュアンス

意味は、お勧めの辞書で紹介しているものを参考にしています。

意味

appeal to…の意味は下記となります。

主要な意味
  • 「…に強く訴える」
  • 「…に上訴する」
  • 「…に魅力がある」

分解→イメージとニュアンス

動詞appealは、ap(~の方へ)peal(駆り立てる)→「…の方へ駆り立てる」ということ。ここから「船を陸に向けて駆り立てる」という航海用語として使われていた単語となる。そして、ここから「(判決に納得できずに)上訴する」というような意味に派生し「…に強く訴える」というより一般化された意味としても使われるようになっている。

なお、前述で述べた「…に魅力がある」という意味は、「(人ではなく)モノが人に対して強く訴える」ということ。このサイトに例文と一緒に説明されているが、動詞のappealは「何かを誰かに強く要求する」というようなニュアンスとなり、日本語で使っているアピール(魅力を訴える)とはちょっとズレがある単語となる。

また、「…に魅力がある」という訳については、The idea of living in France really appeals to me(フランスで生活するという考えは本当に魅力的だ)というlongmanの例文を用いて補足すると、「フランスに住むという考えが私に向かって駆り立てている」ということになる。



\ 応援をお願いします! /
にほんブログ村 英語ブログへ   このエントリーをはてなブックマークに追加



英単語定型表現

Posted by EngxEng