translateの意味と語源 ~英単語攻略~

英単語

管理人
管理人

単語の「語源」「意味」「ニュアンス」について纏めています。語源を知ることで「ニュアンスの理解」「単語のイメージ化」「記憶の強化」に役立ちます。単語一覧はこちら

管理人が使用したお勧め教材を纏めています。参考にして頂けると幸いです。
お勧め教材・サービス一覧

意味、語源、ニュアンス

意味と語源については、お勧めの辞書お勧めの語源辞典で紹介しているものを参考にしています。

意味

動詞の意味を持ちます。主要なものは下記となります。

主要な意味
  • ①「翻訳する」
  • ②「変形する」
  • ③「(結果として)~につながる」
  • ④「言い換える」

語源とニュアンス

語源は、trans(越えて)late(運ぶ)→「何かを越えて運ぶ」ということ。この越えて運ぶという部分が「形を変える」というニュアンスにつながっており、下記のような感じで前述の意味につながっている。

①言語を変える→「翻訳する」

②形を変える→「変形する」

③何か何かを変える→「結果として~につながる」

④表現を変える→「言い換える」

なお、同じ接頭辞trans-を含む単語としては、transport(移動), transform(変換), transfer(輸送、転送)等があるので、これらのいずれかを知っていれば、接頭辞transの持つ「越える」というイメージを連想できると思う。

辞書を見ると分かるように、translateという単語は前置詞としてintoを取ることが多い。これは、単に運ぶだけではなく、越えて(形を変えて)運ぶため、「変化」の意味を持つ前置詞intoと相性が良いということ。


管理人が運営してる「海外一人旅サイト」です。英語を使って「楽しむ」、英語を「活かす」に該当する内容です。英語学習の息抜きにでも覗いて頂ければと思います。

\ 応援をお願いします! /
にほんブログ村 英語ブログへ   このエントリーをはてなブックマークに追加



英単語単語

Posted by EngxEng